まるごと暗記!よく使う定番フレーズ②確実にうまくいきます,etc.
2024年10月31日 09:00
直訳すると単純な文章ですが、別の意味を表すフレーズでもあります。どんな意味かわかるでしょうか?
③ It's in the bag.
② It's apples and oranges.
① It's a lemon.
④ I'm going bananas.
⑤ She brokes the ice.
① It's in the bag.→「確実にうまくいきます。」
A: Are you ready for a job interview tomorrow?
「明日の面接の準備はOK?」
B: Don't worry, it's in the bag.
「バッチリ。」
② It's apples and oranges.→「比べようがない。」
A: She takes a day off again? I haven't taken a single day off for the last 3 weeks. It's unfair.
「彼女はまた休みですか?私は3週間休んでないのに不公平です。」
B: It's apples and oranges. Her mother is in the hospital.
「それとこれとは話が違います。彼女のお母様は入院してるんです。」
③ It's a lemon.→「不良品だ。」「欠陥品だ。」
■ My car is a lemon.「私の車は欠陥品です。」
■ He is like a lemon.「彼は不愉快な人です。」
④ I'm going bananas.→「ものすごく嬉しい。」
本当に気が狂うという意味ではなく、興奮して気がおかしくなるくらい喜んだり怒ったり、感情が溢れている様子を表すときに使います。
A: I'm gonna give my nephew the Ichiro's autographed T-shirt.
「甥っ子にイチローのサイン入りTシャツをあげるんだ。」
B: He'll go bananas!「すごく喜ぶね!」
A: He stood me up last night.
「昨晩、彼に約束をすっぽかされました。」
B: If I were you, I'd go bananas.
「もし私があなただったら激怒するよ。」
⑤ She brokes the ice.→「彼女が緊張をほぐしてくれた。」
堅苦しい場の雰囲気を和らげたり、初対面同士でも気まずくなく会話の口火を切って緊張を緩ませるという意味で使われます。
A: I respect her because she knows how to say the right thing to make people feel comfortable.
「相手を心地よくさせる会話ができる彼女を尊敬します。」
B: Exactly. She is good at breaking the ice.
「本当にそう。彼女は場を和ませるのが上手だよね。」