take a chanceはチャンスを掴めじゃない!& take を使ったフレーズ
2024年9月17日 09:00
現地で学んだネイティブがよく使うフレーズや文法などを紹介しています。
take a chance! と聞くと「チャンスを掴め!」と思う方も多いのではないでしょうか。
chance は好機・可能性という意味がありますが、リスク・冒険・危険という意味もあり、
take a chance の場合には「リスクや危険を承知の上でなにかをする、リスクを冒す、一か八かやってみる」というネガティブな意味で使われることの方が多いです。
ネイティブはよく
"I'm taking a chance on~."という使い方をします。
I'm taking a chance on him.「彼に賭けている。」
I decided to take a chance on this project.「このプロジェクトに賭けてみることにした。」
他にも、
I don't wanna take any chances.「リスキーなことはしたくない。」
Let's take a chance.「一か八かやってみよう。」
She took too much chances.「彼女は危険を冒し過ぎだ。」
では実際に「チャンスを掴め」というポジティブなニュアンスを確実に伝えたいときはどうすればよいでしょうか。
こんなフレーズがよく使われていました。
Don't miss that opportunity.「機会を逃さないで。」
Take advantages of it.「メリットを受け取って。」
Seize a moment.「その時(一瞬)をつかんでものにして。」
ぜひ参考にしてください。
~~ take を使った定番フレーズ5選~
① Can we take a rain check?→「ぜひまた別の機会でいい?」
誘ってくれて嬉しいしとても行きたいんだけれどどうしても都合がつかなくてごめんねと伝えたいときや、どうしても急用が入ってしまっていけなくなってしまってごめんねと伝えたいときによく使う定番フレーズです。
また誘いますねと言いたいときは、
→ I'll give you a rain check.
また誘ってねと言いたいときは、
→ Please give me a rain check.
② I can take care of it.→「面倒みます。」「任せてください。」
A: Do you need any help?「手伝いましょうか?」
B: No, but thanks. I can take care of it.「大丈夫です、ありがとう。対処できます。」
③ Take it easy.→「気楽にいこう。」「落ち着いて。」
別れ際にまたね、という時にも使うことがあります。
A: See you.「じゃあね」
B: Take it easy, man.「うんまたね」
④ Let's take a break→「ひとやすみしよう。」
⑤ Take your time.→「ごゆっくり。」「焦らないでいいよ。」